FOR天物空间 FOR Space
作者:本哲建筑 发布时间:2021-11-29 浏览量:
次
-
项目名称:FOR天物空间
-
Project name: FOR Space
-
业主方:上海嘉韵投资管理发展有限公司
-
Owner: Shanghai Jiayun Investment Management Development Co., Ltd.
-
项目地点:中国上海浦东新区金海路18号
-
Project site: 18 Jinhai Road, Pudong New Area, Shanghai, China
-
设计单位:上海本哲建筑设计有限公司
-
Designed by: Shanghai Benzhe Architecture Design Co., Ltd.
-
公司网站:www.benzhedesign.com
-
Company website: www.benzhedesign.com
-
建筑面积:15380m²
-
Floor area: 15380m²
-
主案建筑师:蒋华健
-
Main plan architect: Jiang Huajian
-
设计团队:姚瑞艮 林桐
-
Design team: Yao Ruigen, Lin Tong
-
设计时间:2018年10月-2019年2月
-
Design time: October 2018-February 2019
-
施工时间:2018年12月
-
Construction time: December 2019
-
竣工时间:2020年3月
-
Completion time: March 2020
-
平面设计:本哲建筑设计
-
Graphic design by: Benzhe Architectural Design
-
摄影:苏圣亮
-
Photo by: Su Shengliang
-
-
项目位于浦东新区金海路,原址是一处旧厂房改建的浴场,空间布局单一,因年久失修破败不堪,既不具备明显的工业建筑特点,也缺乏历史价值。
-
-
Located at Jinhai Road of Pudong New Area, the original site of FOR Space was a bathing place converted from an old factory building of monotonous spatial arrangement. It had fall into disrepair, lacking any distinct features of industrial building or historical value.
-
-
→建筑外观局部,exterior partial view ©苏圣亮
-
本哲建筑在更新设计过程中梳理了七栋独立建筑之间的关系,打破原空间格局,进行空间层次的系统性重构,差异化、有弹性的单元组合促进了空间的创造性使用,以期带动周边区域永续不断的发展,体现出建筑设计在城市更新中起到的积极作用。
-
-
When refurbishing, Benzhe Architecture, based on a firm grasp of the seven independent buildings at the site, abandoned the original spatial pattern. A systematic spatial reconstruction allows a creative use of the space with flexible combinations of differential units, excepted to promote the sustainable development of surrounding areas, which reflects the active role of architectural design in urban renewal.
-
-
→艺术中心,the Art Center ©苏圣亮
-
集书店与秀场于一体的天物艺术中心,像一个巨大的会呼吸玻璃盒子,矗立在主楼旁边,排列组合的金属架构杆丰富了幕墙立面,一虚一实,交相辉映。顶部空间整理并保留了原有的钢制桁架,粗犷冷冽,植入原木天棚,提升了温度感。新增的天窗将自然光线引入室内,让建筑得到呼吸,赋予空间新的活力,与简洁流畅的清水混凝土地面形成反差。
-
-
Next to the main building stood the For Art Center, a giant breathing glass box serving as both bookstore and performance venue. The elevation of its curtain wall is enriched by the arrangement and combination of metal framework poles, with the delicacy of glass and the sturdiness of metal forming a sharp contrast. The rough and cold old metal truss is retained in the rearranged top space, where the implantation of log canopy softens the atmosphere. The interior space is rendered breathable and endowed with new vitality by the natural lighting introduced inside through the new skylight, which contrasts with the simple and smooth floor of air-faced concrete.
-
-
→主楼,the main building ©苏圣亮
-
主楼整体是一栋U形建筑。外立面左右两侧经过大刀阔斧的切割位移,原有的单一墙体被构建成错落有致的立体空间。黑色耐候钢材质的外挂楼梯环墙延展,好似粗枝一般往不同方向野蛮生长,展现出新建筑的律动性与强劲的张力,诠释了后现代主义风格。
-
-
After a bold makeover, the left and right sides of the façade of the U-shaped main building now takes on a completely different look that the boringly flat walls are transformed into well-arranged three-dimensional space. A staircase of black weathering steel hanging on the outside of walls is like unrestrained thick branches sprawling towards different directions, which demonstrates the sense of rhythm and strong tension of new architecture and interprets the style of post-modernism.
-
-
→大厅,the hall ©苏圣亮
-
→大厅结构细部,structure detail ©苏圣亮
-
穿过自然又温暖的大厅,脚踏折叠而上的楼梯,阳光穿过多孔的墙体,星星点点,弥补了室内空间光线。
-
-
Following a natural and warm hall, there is a stairway where a cluster of sunshine light specks spill from a wall full of holes,
-
which makes up the lighting in the interior space.
-
-
→塔楼,the tower ©苏圣亮
-
塔楼被改造成精神堡垒,作为指引。主楼二层以上连廊链接多个建筑,纵横交错,向不同方向延展,让穿梭其间的人们既能私密的栖息,又有探索和交流的平台。
-
-
Transformed into a spiritual fortress, the tower now functions to provide guidance. On the second floor and above of the main building, multiple buildings are linked up by the criss-cross corridors. For people shuttling back and forth between the buildings, a private place to rest as well as a platform for exploration and communication is offered.
-
-
→七号楼,building No.7 ©苏圣亮
-
七号楼原建筑是两层,由于种种原因,调整为一层,也是建筑群中唯一一栋单层建筑,视觉上矮了一大截。经过更新山墙局部提高,弥补视觉上低矮的缺陷,开辟出一个休息平台,增加了露天景观。建筑表皮由单一元素红砖进行空间层次上的排列组合,营造了一种新旧关系融合的语境,使原本简陋而混沌的功能空间更清晰、更具有识别度。侧墙有序凸起的砖面与墙角开出的一面空窗,打破平面空间的局促感,形成独特的记忆编码。
-
-
Building No.7 used to be a two-storey building, but for various reasons it is now reduced to only one floor. As the only single-storey building among this complex, it appears to be much shorter than the others. To make up for its lack of height, building No. 7 is renewed by raising up the gable wall, with a rest platform constructed to add open-air landscape. The structure of façade is rearranged only by the red bricks to create an integration between the new and the old, as well as rendering the originally simple and chaotic functional space clearer. The cramped feeling of flat space is dissipated by the brick surface orderly protruding from side walls and the empty window at the corner of two walls, which constitute a unique feature.
-
-
→四号楼,building No.4 ©苏圣亮
-
现浇木纹混凝土墙体与瓦楞钢板构成四号楼建筑的主体,表达了建筑最朴实自然的特性,与周边建筑默契又互补。下沉式水景休息区,提供了休闲和社交的空间。
-
-
Well-coordinated with surrounding buildings, building No. 4 expresses the most simple and natural properties of architecture, as its main body consists of cast-in-place concrete walls of wood grain and corrugated steel plates. Meanwhile, the sunken lounge with waterscape provides a space for leisure and social activities.
-
-
→红砖房与小洋楼,redbrick buildings and western-style mansions ©苏圣亮
-
保留了原有的民国时期红砖房与小洋楼建筑主体,旧入口大门被工业感的铜制拱门所代替,视觉上更精致细腻。室内空间将现代美学与中国元素融为一体,海派建筑内核得到升华,空间渗透出温和的生命力和治愈力。
-
-
Redbrick buildings and Western-style mansions from the Republican period are preserved as the main part of the architectural complex, while the old gate at the entrance is replaced by an industrial bronze archway, resulting in a more refined and exquisite sight. With modern aesthetics and Chinese element blended inside, the kernel of Shanghai-style architecture is thus elevated, as moderate vitality and healing power permeate the space.
-
-
→建筑局部, partial view ©苏圣亮
-
→建筑外观,building elevation ©苏圣亮
-
FOR天物空间对时空关系延续与重构,通过重新分配建筑空间,使其获得重生,体现出城市更新的包容性,使其具备了能够满足未来对功能空间需求的能力。致力于实践建筑、人与自然之间的关系,本哲建筑一直在路上。
-
-
FOR Space is the expanding and reconstructing of the relation between time and space. Through redistribution of architectural space, the old buildings are given a new life and enabled to satisfy future needs for functional space, which reflects the inclusiveness of urban renewal.. Benzhe Architecture is on the way of practicing the relations among architecture, human and nature.
-
-
→ 原貌,the existing building
-
主楼正立面,the front facade of the main building
-
主楼侧立面, side facade of the main building
-
艺术中心正立面,the front facade of the Art Center
-
四号楼正立面,the front facade of the building No.4
-
七号楼正立面,the front facade of the building No.7
-
设计公司:本哲建筑
-
位置:中国 上海
-
类型:建筑
-
材料:混凝土 铁锈板 铜 原木 红砖
-
标签:创意园区 上海 改造
-
分类:文化建筑 展览类建筑 艺术空间 创意办公
-
Designed by: Benzhe Architecture
-
Location: Shanghai, China
-
Type: Architecture
-
Materials: Concrete, iron rusty slate, copper, log, red brick
-
Label: Creative park, Shanghai, transformation
-
Category: Cultural building, exhibition building, art space, creative office
-
版权声明→本文由作者本人或用户及授权机构推荐发布到「游憩网」,仅代表作者观点,不代表「游憩网」立场。部分作品来源于网络,该作品仅供学习使用,非商用,如转载/链接/转贴或以其它方式使用本稿,需注明文章来源:「游憩网」及作品单位,相关疑问,请添加网站顶部投稿二维码。
在线留言