大发天渠游客中心
作者:休耕建筑 发布时间:2021-11-22 浏览量:
次
-
项目名称 / Project name: 大发天渠游客中心 / Dafa Canal Tourist Information Center
-
设计公司 / Architect’s Firm: 休耕建筑 / ZJJZ
-
公司网站 / Website: http://www.zjjz-atelier.com/
-
联系邮箱 / Contact e-mail: zjjz@zjjz-atelier.com
-
项目地址 / Project location: 贵州,中国 / Guizhou, China
-
建成时间 / Completion Year: 2018
-
建筑面积 / Gross Built Area (square meters or square foot): 3280 m2
-
设计团队 / Lead Architects: 曹振宇, 陈宣儒, 沈洪良, 蔡玉盈
-
-
其他合作方 / Other participants
-
-
客户 / Clients: 贵州大发旅游发展有限公司 / Guizhou Dafa Tourism Development Co., Ltd.
-
Local Structural and MEP Engineer: 贵阳建筑勘察设计有限公司 / Guiyang Architectural Design & Surveying Prospecting Co., Ltd.
-
-
摄影师 / Photo credits: Laurian Ghinitoiu
-
摄影师网站 / Photographer’s website: http://www.laurianghinitoiu.com/
-
-
Located in the remote village of Tuanjie, the Dafa Canal Tourist Information Center is one of the first projects of a new government policy to help ameliorate rural poverty through the introduction of agricultural tourism. The building aims to become a new centerpiece in the village, catalyzing further development in the area.
-
坐落於群山之中的大发天渠旅客中心,地处贵州所辖的偏远山村——团结村,它是在政府扶贫政策引导之下,通过农业旅游改善贫困农村经济的项目之一。融合着政治使命和理想主义,该建筑已然成为团结村的新地标,推动着周边地区的进一步发展。
-
Recent years have seen hurried attempts by architects to preserve the disappearing traditional architecture in rural China. However, unlike other rural areas Tuanjie village has little traditional architecture to hold on to. Instead, its striking landscapes provide a new inspiration for a rural architecture that blurs the boundary between building and nature.
-
-
中国乡村建筑的风貌是这几年被频繁触及的议题。相对其他拥有较多文化遗产的先例,这个曾经的贫困村并没有可传承的典型传统建筑形式,而山、河、苍翠的景观是它最大的资本。因此,大发天渠旅客中心的设计以另一个角度切入这个人文贫瘠的场地: 不强加符号式的传统建筑元素,而是强调与自然环境和谐衔接。
-
Dafa Canal Tourist Information Center combines office and exhibition program under a stepped public roof that merges into the surrounding landscape, serving as a new platform for local public life.
-
-
大发天渠旅客中心的建筑体量由当地石材堆砌成的外墙及暗色的竹地板组成,审慎地融合在原始景观中,而阶梯状的屋面完全开放给旅客及村民“来屋顶上坐坐”。这个大型公共集散空间结合室内办公运营、接待展示的空间,正逐渐改变当地乡村的公共生态,成为一股激活当地乡村发展的驱动力。
-
Location基地
-
-
Nestled amongst the steep mountain surroundings, the building is set on a natural platform with a 10 meter elevation difference and beautiful views of the nearby river and mountains.
-
-
决定基地及建筑朝向是设计的一个关键点。山中没有红线范围或是退界,我们希望建筑能饱览周边景色,但未开发的陡峭地貌限制了选择的范围,山势险再加上有限的施工周期,道路的建设和建筑施工只能同时进行——应对施工难度与效率成为重要的制约因素。最终大发天渠旅客中心落在一处具有10米高差的天然梯台上,正对着远山与河,带来具有冲击力的观景感受。
-
The stepped form is born out of the linked constraints of site, access and views. In addition, the concurrent construction of the site road and a strict project schedule enforced a rigorous approach to the project development. In the end, the constraints which shape the project form the distinctive characteristics of the tourist center.
-
-
同时,道路与建筑西侧连接,于北侧急转而下,低于建筑通过东侧往低处延伸,不影响建筑正面的观景效果。场地的条件决定了许多建筑设计手法,流线的衔接、灵活地过度场地高差,以及将葱郁景观最大限度地融入每一个空间成为建筑最主要的特点。
-
Architecture Concept建筑概念
-
-
Many of the contemporary village buildings nearby were quickly built and are not fitting with the landscape in shape or concept. The tourist center suggests a different approach for village development which celebrates and elevates context through building.
-
-
团结村与周边乡镇一样,原始的乡村建筑元素已渐渐被新时代快速化的农村建设替代,村中多处新建筑在原生态的山景中略显突兀。我们希望旅客中心能够为新农村建设提供另一种范本,“不破坏大山与乡村原本的样子”,寻求新建筑与乡村景观的融合。
-
The stepped façade clad in local stone emerges directly from the landscape in both form and material, humanizing the scale of the building and working directly with the topography of the site. When viewed from below, the building reads as a composition of smaller volumes, harmonizing with the surrounding nature and village. The steps becomes a stage for the public with a background of mountains, clouds and trees.
-
-
游客中心的建筑倚山成形,顺山势布置,阶梯状的屋顶减少体量的压迫感,并呼应两侧农村的梯田风景;建筑自高至低逐渐增加宽度,形成上窄下宽、面向群山敞开的观览平台,沿著平台往下走,视野愈加开阔,来客可以在这里清晰地感受自然的原始力量。从山下仰视时,建筑体量错落有致,像是数个小型建筑的相互叠加,形成类似于传统村寨的形象。建筑外墙由当地的暗色石材砌成,附近民居院落常见相似的毛石矮墙,与原生村落的建筑元素形成呼应。
在线留言